D |
|
|
|
|
| da locum melioribus (L) Give place to your betters. — Terence, Phormio 3: 2: 37. |
|
| damnant quod non intelligunt (L) They condemn what they do not understand. — Quintilian, Institutio Oratoria 10: 1: 26. |
|
| das Ewig-Weibliche (zieht uns hinan) (G) The eternal feminine (draws us upward). — Goethe, Faust (全篇の結句). |
|
| date et dabitur vobis (L) Give, and it shall be given to you. — Luke 6: 38. |
|
| Davus sum, non Oedipus (L: I am Davus, not Oedipus) I am not good at riddles. — Terence, Andria 1: 2: 23 (Davus はローマの奴隷, Oedipus は Sphinx の謎を解いたテーベの国王). |
|
| decori decus addit avito (L) He adds honor to the ancestral honor. |
|
| de gustibus non est disputandum (L) There is no disputing about tastes. (cf. chacun ()…; 「蓼(たで)食う虫もすきずき」) |
|
| de lana caprina rixari (L: to quarrel about goat's wool) to dispute about a worthless thing — Horace, Epistulae 1: 18: 15. |
|
| de l'audace, encore de l'audace, et toujours de l'audace (F) audacity, more audacity, and always audacity (Georges Jacques Danton の演説中の言葉). |
|
| delenda est Carthago (L: Carthage must be destroyed) The war must be carried on to the bitter end. (Cato, the Elder が元老院で口を開く度にのべた言葉) |
|
| de mortuis nil nisi bonum (L) Of the dead say nothing but good. (Solon の法律の一つ) |
|
| de nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti (L) From nothing nothing can come, and into nothing nothing can return. — Persius, Satirae 3: 84. |
|
| deorum cibus est (L) It is food for the gods. |
|
| de rerum natura (L) concerning the nature of things (Lucretius 作の表題). |
|
| der Mensch ist was er isst (G) Man is what he eats. — Feuerbach. |
|
| desinit in piscem mulier formosa superne (L) What at the top is a lovely woman (should not end below) with a fish's tail. — Horace, Ars Poetica 4. |
|
| de te fabula narratur (L) ⇒quid rides? mutato nomine, de te fabula narratur. |
|
| detur digniori (L) Let it be given to the more deserving. |
|
| detur pulchriori (L) Let it be given to the fairer. (apple of discord に記された言葉) |
|
| Deus avertat! (L) God forbid! |
|
| Deus det (nobis pacem)! (L) May God grant (us peace)! (昔用いられた食後の感謝の祈り) |
|
| Deus nobiscum, quis contra (L) God with us, who (can avail) against us? |
|
| deus nobis haec otia fecit (L) It is a god (=Augustus Caesar) that has given us this ease. — Virgil, Eclogae 1: 6. |
|
| Deus vobiscum (L) God be with you. (cf. Dominus vobiscum) |
|
| Deus vult (L) God wills it. (第 1 回十字軍のモットー) |
|
| di buona volont sta pieno l'inferno (It.) Hell is full of good intentions. (St. Bernard of Clairvaux の言葉からという) |
|
| dictum sapienti (sat est) (L) A word to the wise (is sufficient). — Plautus, Persa 4: 7: 19 (cf. verbum sat sapienti (est)). |
|
| dies nefasti (L) forbidden [unholy] day (古代ローマの法廷非開廷日, 不起訴日のこと). |
|
| digito monstrari (L: to be pointed out with the finger) to be famous — Persius, Satirae 1: 28. |
|
| dignus vindice nodus (L) a knot worthy of the untier (cf. nec deus…). |
|
| dii majorum gentium (L) the (twelve) superior gods — Cicero, Tusculanae Disputationes 1: 13: 29. |
|
| dimidium facti, qui coepit, habet (L: he who has begun has the work half done) Well begun is half done. — Horace, Epistulae 1: 2: 40 (cf. buen principio…). |
|
| dirigo (L) I direct. (米国 Maine 州のモットー) |
|
| dis aliter visum (L) It is otherwise decreed by the gods. — Virgil, Aeneis 2: 428. |
|
| disjecti membra poetae (L) the limbs of the dismembered poet — Horace, Satirae 1: 4: 62 (韻律は整っていなくても詩人の本意の片鱗は認められる時があるということ; cf. 本文 disjecta membra). |
|
| ditat Deus (L) God enriches. (米国 Arizona 州のモットー) |
|
| docendo discimus (L) We learn by teaching. |
|
| doctor utriusque legis (L) a doctor of both (i.e. canon and civil) laws (cf. juris utriusque…). |
|
| Domine, dirige nos (L) O Lord, direct us. (London 市のモットー) |
|
| Dominus illuminatio mea (L) The Lord is my light. — Ps. 27: 1 (Vulgate では 26: 1; Oxford 大学のモットー). |
|
| Dominus vobiscum (L) The Lord be with you. (cf. Deus vobiscum) |
|
| domus et placens uxor (L) home and an agreeable wife — Horace, Odae 2: 14: 21-22. |
|
| donec eris felix, multos numerabis amicos (L) As long as you are prosperous, you will number many friends. — Ovid, Tristia 1: 9: 5 (友人が群がるのは羽振りのよい間だけ, の意: cf. felicitas multos…). |
|
| donna mobile (It.) Woman is changeable. |
|
| dono dedit (L) gave as a gift (献呈本の献呈者名 (著者名) の前にしばしば使われる; 略 d.d.). |
|
| dormitat Homerus (L) ⇒quandoque bonus dormitat Homerus. |
|
| dos moi pou st kai tn gn kins (Gk) Give me a place where I may stand, and (with a lever) I will move the earth. — Archimedes, Pappus Alexandrinus, Collectio 8: 10: 11 (⇒本文 pou sto). |
|
| dulce bellum inexpertis (L) War is sweet to those who have not tried it. |
|
| dulce, ‘Domum' (L) Sweet is the strain of ‘Homeward'. (休暇の前に歌われる Winchester 校などの歌の一節) |
|
| dulce est desipere in loco (L) It is pleasant to play the fool on occasion. — Horace, Odae 4: 12: 28. |
|
| dulce et decorum est pro patria mori (L) It is sweet and glorious to die for one's country. — Horace, Odae 3: 2: 13. |
|
| dum spiro, spero (L) While I breathe, I hope. (米国 South Carolina 州のモットーの一つ) |
|
| dum vivimus, vivamus (L: let us live while we live) Let us enjoy life. |
|
| dux femina facti (L) The leader [originator] of the deed was a woman. — Virgil, Aeneis 1: 364. |
|
|
|
|
|
|