L |
|
|
|
|
| labitur et labetur in omne volubilis aevum (L) It (=The stream) glides on, and will glide on for ever. — Horace, Epistulae 1: 2: 43. |
|
| laborare est orare (L) To labor is to pray. |
|
| labor ipse voluptas (L) Labor itself is a pleasure. |
|
| labor omnia vincit (L) Labor overcomes all (difficulties). — Virgil, Georgica 1: 145 (米国 Oklahoma 州のモットー). |
|
| laborum dulce lenimen (L) the sweet solace of labors — Horace, Odae 1: 32: 14 (lyre を指す). |
|
| la donna mobile (It.) Woman is fickle. |
|
| la fortune passe partout (F) Fortune passes everywhere. (「人生の起伏は誰にもある」の意) |
|
| l'amour et la fume ne peuvent se cacher (F) Love and smoke cannot be hidden. |
|
| la patience est amre mais son fruit est doux (F) Patience is bitter, but its reward is sweet. — Rousseau. |
|
| lapis philosophorum (L) the philosophers' stone. |
|
| la povert la madre di tutte le arti (It.) Poverty is the mother of all the arts. |
|
| l'apptit vient en mangeant (F) Appetite comes with eating — Rabelais, Gargantua Ch. 5. (「持てば持つほど欲が深くなる」の意). |
|
| la proprit c'est le vol (F) Property is theft. — Pierre Joseph Proudhon, Qu'est-ce que la Proprit. |
|
| lapsus calami [linguae, memoriae] (L) a slip of the pen [tongue, memory]. |
|
| lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (It.) Abandon all hope, ye who enter here. — Dante, Inferno 3: 9 (地獄への門の上にある銘). |
|
| lateat scintillula forsan (L) Perhaps a little spark (of life) may lie concealed. (王立投身者救助会 (the Royal Humane Society) のモットー) |
|
| latet anguis in herba (L) A snake lies hidden in the grass. — Virgil, Eclogae 3: 93 (花や苺を摘む者たちへの警告の言葉). |
|
| lathe bisas (Gk) Remain hidden in life. — Epicurus (Plutarch に引用: cf. bene vixit…) |
|
| laudator temporis acti (L) one who praises past times — Horace, Ars Poetica 173. |
|
| leben sie wohl! (G) Farewell! |
|
| lector benevole (L) kind reader! |
|
| leges mori serviunt (L) Laws are subservient to custom. — Plautus, Trinummus 4: 3: 36. |
|
| le grand Monarque (F) the Great Monarch (Louis 十四世のこと). |
|
| le monde est le livre des femmes (F) The world is women's book. — Rousseau, mile 5. |
|
| le roi est mort, vive le roi (F) The king is dead, long live the (new) king [his successor]! |
|
| les absents out toujours tort (F) The absent are always in the wrong. (cf. Nricault-Destouches, L'Obstacle imprvu 1: 6) |
|
| les murailles ont des oreilles (F) Walls have ears. (cf. 「壁に耳あり, 障子に目あり」) |
|
| le style est l'homme (mme) (F) The style is the man himself. (1753 年 8 月 25 日 Academy での Buffon の演説から; 通例 le style c'est l'homme という) |
|
| l'tat, c'est moi (F) The state, it is I. (Louis 十四世の言葉) |
|
| le vrai n'est pas toujours vraisemblable (F) Truth does not always seem probable. (「事実は小説より奇なり」の意) |
|
| lex non scripta (L: unwritten law) common law. |
|
| lex scripta (L: written law) statute law. |
|
| l'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature; mais c'est un roseau pensant (F) Man is only a reed, the feeblest thing in nature; but he is a thinking reed. — Pascal, Les Penses 6: 347. |
|
| l'homme propose, et Dieu dispose (F) Man proposes, but God disposes; when Heaven appoints man must obey. |
|
| licentia vatum (L) the license allowed to poets; poetical license. |
|
| limae labor et mora (L: the labor and delay of the file) the slow and laborious polish of a literary work — Horace, Ars Poetica 291. |
|
| limbus fatuorum [infantum] (L) the paradise of fools [children]. |
|
| litem lite resolvere (L) to settle strife by strife, to end one controversy by another — Horace, Satirae 2: 3: 103. |
|
| lit(t)era scripta manet (L) The written word remains. |
|
| locus communis (L: commonplace) a place of the dead; a public place; (通例, 複数形 loci communes で) general arguments. |
|
| longissimus dies cito conditur (L) The longest day quickly comes to an end. — Pliny (the Younger), Epistulae 9: 36: 4. |
|
| lucidus ordo (L) clearness of order; a perspicuous arrangement — Horace, Ars Poetica 41. |
|
| l'union fait la force (F) Union makes strength. (ベルギーのモットー) |
|
| lupus (est) homo homini (L) Man is a wolf to his fellow man. — Plautus, Trinummus 2: 4: 46 (cf. homo homini lupus). |
|
| lupus in fabula (L: wolf in the fable) Talk of the devil and he will appear. — Terence, Adelphi 4: 1: 21 (噂をすると姿を現わした昔話の中の狼から). |
|
| lux in tenebris (L) light in darkness — John 1: 5. |
|
|
|
|
|
|