新和英大辞典第5版 メニュー 前項へ  次項へ


あたま【頭】 外字(atama)
1 〔頭部〕 a head; a 《bald》 pate; 〔脳天〕 the 「crown [top] (of the head); 【解】 caput 《pl. capita》.
●(背が)一つだけ低い (be) a full head shorter 《than sb》.
●〔出産時に〕 赤ちゃんの見えはじめた. The baby's head is 「crowning [beginning to show].
・ひどい風邪をひいて, 一週間どうにもが上がらなかった. I got a terrible cold and for a week 「I simply couldn't get out of bed [I was totally incapable of getting up].
が痛い. I have [I've got] a headache.
・ひどくが痛い. I have [I've got] a terrible [a very bad] headache. | My head aches terribly.
・今朝はまた, いやにが痛いな. My head feels really awful again this morning. | I've got a lousy headache again this morning.
がひどく痛みだした. My head has started 「aching [hurting] terribly. | I'm 「developing [getting] an awful headache.
が割れるように痛い. I've got a splitting headache. | I've got such a terrible headache that my head feels as though it were splitting in two.
ががんがんする. I have a pounding headache.
が大きくて帽子が入らない. My head's so big 「I can't get it into the hat [it won't fit into the hat, I can't get the hat on].
・今日はが重い. My head 「feels [is] heavy today.
がかゆいので, 洗った. My head was itchy [My head itched] so I 「washed it [had a shampoo].
・あまり高くて, 下を見たらがくらくらした. It was so high up that when I looked down I 「felt [got, became] dizzy. | It was so high that looking down made my head 「swim [reel, go round (and round)].
がぼうっとしている. My head feels fuzzy. | My 「head [brain] isn't working (properly). | 〔寝ぼけて〕 I'm only half-awake. | I'm (still) half-asleep.
・抱く時には赤ちゃんのがぐらつかないように押さえておいてください. When you hold the baby, support its head 「so that it doesn't wobble [to keep it in position].
・ファッションモデルはが小さい人が多い. Many fashion models have small heads.
・猫は, が通れば, その隙間を通り抜けることができる. If a cat can 「get [pass] its head through a gap it can get its body through, too. | If a cat's head will 「go [fit] through a gap its body will, too.
●その男の子にぐいぐい押されて, 尻餅をついてしまった. The boy 「butted me hard [shoved me hard with his head] and I fell on my bottom.
・〔サッカーで〕 鈴木がうまくキーパーをかわし, でボールを押しこんで 1 点先取した. Suzuki got past the goalkeeper and headed the ball in to make the first score.
・小野選手からのパスを彼がで合わせて決勝点を挙げた. He got his head to a pass from Ono and scored the deciding goal.
●安全のため, は必ずヘルメットをかぶること. For safety's sake, you must always 「wear a helmet (on your head) [put a helmet on].
・どっちをにして寝ようかな. Which direction shall I lie in? | Which direction shall I lay out the futon in?
・カッとに血がのぼって息子を殴ってしまった. I lost my temper and hit my son. | I 「flew off the handle [blew my top] and hit my son.
・鬼はに角が生えている. An oni has horns on its head. | The oni's head has horns.
・その鳥はに冠のような羽毛があるのでカンムリバトという名がついた. Because it has feathers on its head like a crown, that bird is called a crowned pigeon.
・彼はに手をやって, 「あっ, 困った」と言った. He put a hand to his head [He touched the top of his head (with one hand)] and said, “Darn it!”
●女の人が荷物を上に載せて運んでいた. The women were carrying loads on (the top(s) of) their head(s).
・僕たちのの上を飛行船が飛んでいった. Airships were flying 「over our heads [overhead].
・彼はのうしろに手を組んでソファーに寝転び, あくびをした. He folded his hands behind his head, lay down on the sofa, and yawned.
・赤ん坊を寝かせてばかりいるとの形が悪くなると信じられている. People believe that if you leave babies lying down all the time it deforms their heads.
・私の父はのてっぺんがはげている. The top of my father's head is bald. | My father is bald on top.
・彼女の声はまるでのてっぺんから出てくるみたいに甲高い. She has a shrill voice that hits the highest registers.
の鉢 a skull; a brainpan; a cranium 《pl. 〜s, -nia》
・今回見つかったのは, 恐竜のの骨の一部らしい. The latest find seems to be part of 「a dinosaur skull [the cranium of a dinosaur].
・彼はいつも 100 点. 僕たちとはの中身が違うのさ. He always gets 「hundreds [《英》full marks]. He has different brains from the rest of us [His gray matter is differently from ours].
●上げなさい. Put your head up. | Raise [Lift (up)] your chin.
・柱にをぶつけてこぶができた. I 「bumped [hit] my head against a post and got a lump on my head.
・紹介されて彼女は丁寧にを下げた. After being introduced she 「bowed politely [made a polite bow].
・彼女はを強く打って意識不明の重体です. Having 「received a heavy blow to the head [struck her head hard], she is unconscious and in critical condition.
・警官はスリを組み伏せをひざで押さえつけた. The policeman pinned down the pickpocket, using one knee to hold his head pressed to the ground.
・褒められた彼は, 照れくささを, をかいてごまかした. He scratched his head to hide his embarrassment at this praise.
・〔走り高跳びで〕 彼女はバーをクリアできず, 両手でを抱えてしゃがみこんでしまった. When she failed to clear the bar she held her head and sank into a squatting position.
・担架で病人を運ぶときには, 病人のを足の高さより下げないように注意しなさい. When carrying a stretcher, be careful 「not to allow the patient's head to fall below the level of [to keep the patient's head higher than] his or her feet.
を冷やす cool 「one's [sb's] head down; put 《an icepack》 on sb's head to reduce his 「fever [temperature]
・お前のを叩き割ってやる. 《口》 I'll 「beat your brains out [knock your block off]. | I'll brain you.
を通して着る洋服は僕は嫌いだ. I dislike clothes you put on over your head.
・父は, 僕のをなでて「泣くんじゃない」と言った. My father patted me on the head and said, “Don't cry.”
を寄せ集めて何を相談しているんだい? What are you all 「discussing [putting your heads together about]? | What is it that you've all got together to talk about?
●私はシシャモをから食べる. I eat smelt 「from the head (end) [head first]; 〔頭も残さずに〕 I eat the whole smelt, head and all.
から尻尾まで餡(あん)がたっぷり入った鯛焼きだ. These are taiyaki, stuffed from head to tail with 「an [bean jam].
・タコのは実は人間の胴に当たる部分だ. The part of an octopus that is commonly thought of as its head is really equivalent to the torso of a human being.
は人間, 体は虎という奇妙な動物の絵を, その子は描いた. The child drew a picture of a strange animal with 「a human head and a tiger's body [the head of a man and the body of a tiger].
・子供のほどもある石がごろごろ出てきた. There were a lot of stones the size of a child's head.
・〔かくれんぼで隠れている子に〕 隠して尻隠さずだ. スカートの端っこが見えてるよ. Do you call that hiding? The edge of your skirt is showing.
・彼らのやっていることは隠して尻隠さずだ. What they're doing is burying their heads in the sand like an ostrich.
2 〔頭髪〕 hair; 〔髪型〕 a hairstyle; a coiffure.
●花嫁の支度は先で, 着付けが後になる. When the bride is dressed her hair is attended to first and her kimono afterward. | The bride gets her hair done before she has the kimono put on.
・父はが薄くなり, 母は白くなった. My father is 「balding [losing his hair, 《口》 getting thin on top] and my mother's hair is white. | My father's hair has grown 「sparse [thin] and my mother's hair has turned white.
●うちでは, 夫が子供の刈っている. In our family my husband cuts the children's hair.
・彼は, 思い切り短くを刈ってきた. He 「had [got] his hair cut really short.
・その人はを七三に分けた実直そうな人でした. He was an honest-looking man with 「his hair parted at the side [a parting at the side].
・彼女は今化粧室で風で乱れたを直しています. She's in the dressing room tidying her hair, which was messed up by the wind.
●私のは天然パーマなんです. My hair curls naturally. | I have naturally curly hair.
3 〔頭の働き・頭脳〕 a head; a brain; brains; a mind; 〔知力〕 intelligence.
●彼に少しでもあれば, この仕事で金もうけができるのに. If he had any 「brains [wit, intelligence] he'd make some money out of this. | If he wasn't 「such a fool [so brainless] this would make him a profit.
・私はその時そうするだけのがなかった. At the time I didn't have the sense to do that.
がいい 〔聡明である〕 be 「intelligent [《米》smart, 《英》clever]; have a good 「brain [mind]; have intelligence; 《口》 have a good head on one's shoulders; 《口》 have brains; 〔勉強がよくできる〕 be bright; 《口》 be brainy
・彼は生まれつきがいい. He is by nature very 「intelligent [《米》smart, 《英》clever]. | He was born with a good brain.
がいい子は教えるのも楽だ. It's easy teaching 「bright [intelligent, 《米》smart, 《英》clever] children. | 《口》 Teaching children with brains is easier.
がよくなる薬はない. There's no 「medicine [drug] that'll make people more intelligent.
・本当にこれを食べたらがよくなるの? Is it true that eating this will make you 「more intelligent [《米》smarter, 《英》cleverer]?
・ジェット機を操縦するにも, 自転車に乗るにも, それなりのがいる. You need a certain amount of intelligence whether you are flying a jet or riding a bicycle. | A bare minimum of intelligence is necessary whatever you do—whether it's flying a jet or riding a bicycle.
・彼女の言葉の意味がわからないなんて, 君はが鈍いねえ. You must be 「dim [dim-witted, slow on the uptake] to miss what she's trying to say.
・あの男は少々が足りない. He's not too 「bright [《米》smart, 《英》clever]. | 《口》 He's not all there (mentally). | He is a bit soft in the head.
・それで彼のがお粗末なのがわかる. That shows his lack of intelligence. | You can see from that that he's not very bright.
・君はがどうかしたのか. 《口》 Are you 「《米》crazy [《英》mad, off your head]? | Is there something 「wrong [the matter] with you? | What's got into you?
・私は昼食後いつも眠くてが働かなくなる. After lunch I'm always sleepy and my brain stops working.
・あまりの暑さでが変になりそうだ. It's so hot (that) I'm going 「crazy [《英》mad]. | 《口》 The heat's driving me 「crazy [《英》mad, nuts].
・あの人はが変だ. 〔おかしい〕 There's something wrong with him 「mentally [psychologically]. | He's (mentally) disturbed. | 《口》 He's 「crazy [《米》off his rocker, 《英》mad, 《英》《俗》 crackers]. | He's not all there.
・疲れて私はが変になっていたらしい. My head must have been muddled by fatigue.
・血を見て彼はがおかしくなった. The sight of blood made him a bit strange in the head.
・母は年をとってがぼけてきたらしい. My mother seems to have become 「senile [feeble-minded] in her old age.
が悪い be 「stupid [unintelligent, 《口》 dim, dense, brainless, 《米》《口》 dumb]; be not 「《米》smart [《英》clever]; be 「a fool [《口》 an idiot]; 《口》 have no brains
・お前はが悪いのだから人一倍勉強しろと親に言われた. My parents told me to study harder than other kids because I wasn't very brainy.
・一つ一つ足していくのはが悪いやり方だ. Just adding them up one by one is a stupid way to do it.
●人の考えを気にしてばかりいないで, 自分の考えなさい. Instead of just worrying about 「other people's opinions [what other people think], think for yourself.
で考えるだけではだめだ, 実地を踏め. It's no good just thinking about it; you have to do it. | Just theorizing won't do. Get some practical experience.
・これは立派な発明だ. 小学生のでよくここまで考えられたね. This is a great invention! It's amazing that an elementary school child could think things through to this point.
・夜の疲れたで考えたことは, 翌朝の寝覚めのさえたで考え直すとよい. It's good to think over again in the morning, when your head is clear, what you thought the previous night when your head was tired.
・酔っぱらってはっきりしないで, 彼は恋人からの手紙を読みはじめた. Drunk, and with his brain not functioning properly, he began reading the letter from his girlfriend.
・いけないとでわかっていても, 娘の顔を見るとつい小言が出てしまう. I know [I'm conscious, I'm aware] that I shouldn't, but when I see my daughter's face I can't stop myself nagging.
●詰めこむだけの教育では本当に優秀な人間は育たない. An education that merely 「forces knowledge into children [stuffs children's heads with knowledge] cannot develop really brilliant people. | Really talented people don't come out of an educational system that simply stuffs children full of knowledge.
・寝る前に読んだ本の内容がに残って, 夢になることがある. Sometimes the contents of a book you've been reading before going to sleep stay in your subconscious and turn into a dream.
・公式を生徒のにたたきこむ pound [drill] (mathematical) formulas into students' heads
・あの先生の講義はわかりやすくて, よくに入る. That teacher's lectures are easy to understand and take in. | 《口》 That teacher's classes are so clear that you really get 「it [what she's talking about].
・周囲が騒々しくて, 本を読んでも一向にに入らない. It's so noisy around here that 「I can't take in anything I do read [even if I do read something I can't take it in].
●あの人は回転が速い. He's 「quick-witted [quick on the uptake, a quick thinker]. | He's 「《米》smart [《英》clever]. | He has a quick mind.
の回転が速い人は話をするのも早口だ. People who think fast [Quick thinkers] speak fast, too.
・あの子はの回転が遅いように見えるけれど, とても注意深い子だよ. He may seem 「slow [slow on the uptake, not very bright, slow-witted] but he's a very cautious child.
・クイズでの体操をしましょう. Let's 「do some mental exercise(s) [stretch our brains] with a quiz.
・突然の出来事にの中が真っ白になった. It happened so suddenly that 「my mind went blank [my brain stopped working].
・故郷の風景が今でもの中に鮮やかに残っている. I still remember clearly what the village I was born in looked like. | The appearance of the village where I was born is still vivid in my memory.
・カラスは非常にのいい鳥だ. Crows are very 「clever [intelligent] birds.
・彼女ののよさが言葉のはしばしに窺える. Her intelligence is apparent in every word she says. | Every word she utters shows what a good 「brain [mind] she has.
●外の冷たい空気に当たってすっきりさせてこい. Go outside and let the cool air clear your head.
を使う[働かす] think; use one's 「head [brain(s), wit]; put one's 「brain [wit] to work; use one's mental powers
・私はを使う仕事は苦手だ. I'm no good at any kind of work 「that requires mental labor [where I have to use my head].
・これは少しを使えば簡単にできる問題だよ. This is an easy problem if you just 「use your head [think, use your brains] a little.
を使いすぎて死んだなんて話は聞いたことがない. I've never heard of anybody dying from 「thinking [taxing his or her brain(s)] too hard.
・彼らは, どうすればどうなるというふうにを働かせることをしない. They never exercise their brains to think of the consequences of what they do.
・君らのをいくつ合わせてもいい知恵など出るはずがない. It won't matter how many of you guys put your heads together, you're not going to come up with any good ideas.
●体ばかり育っても, はまだ子供だ. He has developed physically but 「he still has the brains of a child [he's still intellectually immature].
・犬のは人間の何歳児並みなのだろう. A dog has the same intelligence as a child of what age? | A dog has the equivalent intelligence of a child of what age, do you think?
・私のは数学に向いていない. I don't have 「the right kind of brain for mathematics [a mathematical kind of brain]. | I'm not [My brain isn't] suited to mathematics.
・簡単な組み立て作業だから, なんか要らない. It's simple assembly work; you don't have to think.
4 〔考慮〕 consideration; account; 〔考え〕 an idea; thought; 〔見方〕 a point of view; a way of thinking.
●彼女のことでいっぱいだった. I couldn't think about anything except her. | I was obsessed with (thoughts of) her.
・二人に同時に話しかけられてが混乱してしまった. They both talked to me at once and I got 「muddled [confused].
・〔息子が父親に向かって〕 そんなこと言うなんてお父さんはが古いよ. That's an 「out-of-date [old-fashioned] way of thinking, Father.
が古い人は, 女性の上司なんてとんでもないと思うだろう. Traditionalists [The old guard, 《口》 The oldies] must find the idea of having a woman as boss totally unacceptable. | People with the old way(s) of thinking would presumably be totally opposed to having a woman as their superior.
●ああした古い若者を指導してほしくないね. I don't want somebody with such old-fashioned ideas to be counseling young people.
●適任者として彼の名前が浮かんだ. It 「occurred [came] to me that he would be a suitable candidate.
・第一に彼のに浮かんだことは, 自分はあと幾年生きられるだろうか, ということである. The first thought that occurred to him [His first thought] was how many years he had left.
・できあがった家は彼がに思い描いていたとおりだった. The completed house was exactly as he had 「imagined [pictured, envisaged] it. | The completed house was just what he had had in mind.
・父のにあるのは会社のことばかりだ. My father 「is obsessed with [can't think about anything except] the company. | The only thing 「my father thinks about [in my father's head] is the company.
に入れておいたはずの公式を僕はみんな忘れてしまった. I thought I had 「memorized the formulas properly [got the formulas properly into my head], but I forgot them all.
・明日の予定をよくに入れておきなさい. Get tomorrow's schedule firmly into your heads. | Look at tomorrow's schedule and make sure that you don't forget it.
・計画の全体をに置いて考えたほうがいい. We ought to look at the entire project as a whole. | The whole plan should be taken into 「consideration [account].
・社長は売り上げばかり気にして, 社員の健康のことなどになかった. The president was only worried about sales figures and 「didn't think about [wasn't interested in, wasn't concerned about] the health of the employees. | The president's only concern was sales and he didn't show any 「concern [consideration] for the employees' health.
●私たち奥にはいまだに男尊女卑の考えがある. At the back of our minds [Subconsciously, Without being conscious of it], we still have the idea that males are superior.
・仕事中毒の彼には, の切り替えとなる趣味が必要だ. He's a workaholic. He needs a hobby to take his mind off his work.
・別れ際の彼の言葉が, の中でぐるぐる回っている. His parting words keep going 「around [《英》round] in my head.
・まだ会ったことがない人のイメージが, の中でどんどんふくらんでいく. The image of a person I've yet to meet grows and grows in my head.
●彼は, 毎日, 舞台が終わると, 空にするためにジョギングをした. Every day after the performance he went jogging to 「try and forget everything [clear his head].
・そういう考えがちらとをかすめた. A thought of that kind flitted through his 「brain [head, mind].
・英語から日本語へを切り替えるのが, 彼はとてもうまい. He's brilliant at 「switching [making the switch] from English to Japanese.
・それについての私の考えは, をきちんと整理してから話します. I'll tell you what I think about that 「once [after] I've sorted everything out in my head.
・その風景に, 幼いころの思い出がをよぎった. When I saw the place a memory of my early childhood flashed through my 「mind [head, brain]. | The scenery brought back a sudden memory of my infancy.
●そのことがから離れない. I cannot 「get it out of my head [stop thinking about it].
5 〔首領〕 a person at the top; a boss; a chief; a leader.
●ナンバーツーを据えて, 組織の立て直しを図ることとした. They tried putting the organization back on its feet by putting the second in command 「at the top [in charge].
6 〔最初〕 the 「beginning [start] 《of…》; the opening 《of…》; 〔上方〕 the 「top [head] 《of…》; 〔先端〕 the 「point [tip] 《of…》.
●曲の the 「opening [beginning, start] of a piece of music
・釘の the head of a nail
・鼻の the tip of one's nose
・月の 〔月初め〕 the 「beginning [start] of a month
・来月のにはゲラができてくる予定です. The proofs are due to be ready at the beginning of next month.
・話の the 「beginning [start, opening] of a 「conversation [discussion]
・話ので校長先生は, 学校で飼っているウサギに昨日赤ちゃんが生まれたことを子供たちに報告した. The Principal started (his talk) by telling the children that the school rabbit had babies yesterday.
・マッチ棒の the head of a match.
●生けた花は, 重くて倒れてしまった. The flowers in the vase were top-heavy and they fell over.
・タケノコは, 地面からが見え始めたころのがおいしい. Bamboo shoots taste best when the tips begin to appear above the ground.
●東関東自動車道は宮野木料金所を20 キロの渋滞です. On the Higashi-Kant ̄o Expressway there is congestion stretching back (for) twenty kilometers from the Miyanogi tollgates.
・「箸」はにアクセントを置く. In the word “hashi,” meaning “chopstick,” the first 「syllable [mora] has prominent pitch. | In the sense “chopstick,” the first 「syllable [mora] of “hashi” 「is accented [has a higher pitch].
・客の名は確かに山のつく人だった. I'm pretty sure the customer's name 「began with “Yama” [was “Yama-something”].
●生け垣の平らに刈り揃えた. I trimmed the top of the hedge straight across.
・水平線から太陽がを出した. The rim of the sun appeared over the horizon. | The sun started 「rising [to appear] above the horizon.
・一面に稲穂が重いを垂れていた. Everywhere one looked there were heavy drooping ears of rice. | As far as the eye could see heavy 「ears [heads] of rice hung down heavily.
●道路沿いの家にトラックがから突っ込んだ. A truck ran 「straight [head first] into a house by the road.
7 〔人数・メンバー〕 ⇒あたまかず.
●今日は揃わないので会議は中止です. We won't have 「enough people [a quorum] today so the meeting is cancelled.
●昨日の会の費用は, 割ると一人 1,200 円になる. The cost of yesterday's party works out at 1,200 yen 「each [a head, per head, a person, per person].
●容疑者 5 人がそろえて捜査本部に出頭してきた. Five suspects have turned up together at the investigation headquarters.
●一人1,200 円 1,200 yen 「each [a head, per head, a person, per person].
頭が上がらない
●あの人には, 就職する時から面倒を見てもらっていて, が上がらない. He has done a lot for me since I started working and 「I feel a great deal of obligation to him [I owe him a great deal]. | I have a strong sense of obligation to him for all the help he has given me since I first got a job.
頭が痛い
●あの子の乱暴にはが痛い. My son's violent behavior is causing me a lot of 「pain [suffering]. | I'm finding my son's violence 「hard to cope with [a (serious) problem, a (major) headache].
頭が固い
●彼は若いのにが固くて, 説得に苦労する. In spite of his youth he's very 「inflexible [rigid, hidebound] and it's difficult to convince him. | 《口》 He may be young but he's a real stick in the mud and it's tough to talk some sense into him.
・必ず海を青に塗るのはが固い証拠だ. An inability to paint the sea any other color than blue is evidence of 「an inflexible mind [a rigid mentality, a mind that cannot adapt]. | If somebody can only paint the sea blue it shows that he or she can't change (his or her way of thinking).
頭が切れる
●は切れるし, 顔はいいしで, 彼はもてるだろうね. He's 「clever [《米》smart] and he's handsome; I bet he's popular with the girls.
頭が下がる
●あの人の忍耐力にはが下がる. I'm enormously impressed with his perseverance. | I'm full of admiration for his perseverance. | 《口》 I take off my hat to his perseverance.
頭が低い be 「unassuming [unpretentious, modest].
●彼はだれに対してもが低い. He's 「modest [unassuming, unpretentious] in his dealings with everyone. | He doesn't try to 「impress [awe] people, whoever they are.
頭が回る
●私はそこまでが回らなかった. I didn't get around to thinking of that.
頭が柔らかい 1 〔思考法が自由である〕 be free of preconceptions; be unprejudiced.
●若い社員はが柔らかいから, いろんな発想をする. Young company employees 「don't have preconceptions [aren't rigid, have flexible minds], so they are very imaginative.
2 〔何でも受け入れる柔軟性がある〕 be receptive; have a receptive mind; be able to take 《anything》 in.
●子供はが柔らかいから, 教えれば結構なんでも覚える. Children 「are receptive [have receptive minds], and they remember surprisingly well whatever you tell them. | Children [Children's minds] can take anything in and they remember almost everything they are taught.
頭から 〔初めから〕 from 「the beginning [the start]; 〔全然〕 completely; flatly; 《not》 at all.
●から否定する[はねつける] flatly [completely] deny [refuse, reject]; deny [refuse] outright; make 「an outright [a complete, a flat] denial [refusal]
から問題にしない completely ignore 《a suggestion》; take no account at all of 《what sb says》
・彼の言い分をから問題にしないでいてよいのか. Should we really ignore his claims 「completely [outright]? | Is it really OK to take no notice at all of what he has to say?
・課長は部下の提案をから問題にしなかった. The section head dismissed her subordinate's proposals out of hand. | Right from the start the section chief refused to 「take [treat] his subordinate's suggestion seriously.
・刑事はその容疑者が犯人だとからきめつけてかかった. The detective was convinced from 「the start [the first] that the suspect was the culprit.
から今の若い者は信用できないときめつけてかかるのは不当だ. It is 「wrong [unfair, unreasonable] to take it for granted [simply to assume] that young people nowadays can't be trusted.
頭から水を浴びたよう
●その凄惨な光景に, から水を浴びたようなショックを受けた. The (sight of the) carnage 「sent shivers down my spine [horrified me].
頭から湯気を立てる
●祖父は家宝を壊され, から湯気を立てて怒った. 《口》 When this family treasure got broken my grandfather completely 「blew his top [hit the roof, had a fit]. | When this family heirloom was destroyed my grandfather was (absolutely) 「furious [incensed, livid].
頭越しに bypassing sb; going over sb's head; leaving sb out.
●前の人の越しに書類を渡す leave out the person in front of one and pass a document directly to sb
・課長の越しに直接社長に新製品の開発を提案した. I went over the section chief's head and proposed the development of a new product straight to the president.
・米中交渉が日本政府の越しに行われた. The negotiations between the USA and China were carried out 「over the head of [without the knowledge of] the Japanese Government.
頭ごなし
●ごなしにしかりつける scold sb 「unsparingly [without giving him a chance to explain, without giving him a chance to make an excuse]
・君のようなごなしの批判は反感を買うだけだ. The way you attack people without giving them a chance to reply just creates bad feeling. | Your sort of overbearing criticism simply puts people's backs up.
頭に来る 〔かっとする〕 fly into a rage; blow one's top; blow a fuse; hit the 「ceiling [roof]; 〔かっとさせる〕 infuriate one; annoy hell out of one; get (on) one's goat; drive one up the wall; piss one off; raise one's hackles.
●あいつはまったくに来る. He [His behavior] infuriates me [enrages me, makes me very angry]. | 《口》 He annoys the hell out of me. | He drives me (completely) up the wall. | He (really) pisses me off.
に来たから, あいつのノートに落書きしてやった. It 「enraged me [made me very angry] so I scribbled in his notebook. | I got so 「mad [angry] that I drew pictures all over his notebook.
・それを聞いて彼はに来た. When he heard that he 「blew his top [hit the roof, flew into a rage].
頭(の上)の蝿(はえ)を追え Mind your own business.
頭の黒い鼠(ねずみ) a person who steals money from the place where he works; an embezzler.
●の黒い鼠にかじられてあの店は倒産した. That 「store [shop] went bankrupt because an employee embezzled money.
・酒が一晩で半分に減ったのは, の黒い鼠のしわざに違いない. The fact that half the bottle disappeared overnight means that someone has 「been at it [got at it, been helping themselves].
頭(のてっぺん)から(足の)爪先(つまさき)まで from head to foot; 《dressed in red》 from 「head [top] to toe.
●のてっぺんから足の爪先までトップモードで着飾った娘が, 目の前に現れた. A girl appeared in front of me, 「dressed up in the latest fashion articles from head to foot [adorned in the latest fashion items from top to toe].
・彼は私をから爪先までじろじろ見た. He looked me up and down (from head to foot).
頭を痛める
●どうしたら子供の癖が直るか, 母親はを痛めている. His mother is 「worried [concerned] about how to cure the child of this habit. | His mother 「worries [is worrying] about how she can get rid of the child's bad habits.
・ごみ問題には多くの自治体がを痛めている. Many local authorities are 「concerned [worried] about the garbage problem. | The problem of waste is causing headaches for many local authorities.
頭を打つ peak; top; hit a 「ceiling [plateau]. [=頭打ちになる (⇒あたまうち)]
●5 年ほど前から増加傾向にあった経常黒字がを打ち, 減少に転じはじめた. The current account surplus, which had been increasing for the previous five years or so, peaked and started to shrink.
頭を押さえつける
●地方自治体は許認可制度によって国にを押さえつけられている. The central government uses a system of sanctioning and licensing to 「keep the local governments under central control [prevent local governments from taking initiatives].
頭を抱える
●このところ娘の反抗にを抱えています. Lately I've been 「tearing my hair out [very disturbed] because of my daughter's disobedience.
・反対派と賛成派の双方をどう納得させるか, 当局はを抱えている. The authorities are 「at their wit's end [tearing their hair out, at the end of their tether] because they don't know how to get those for and those against to agree.
頭を下げる 1 〔頼みごとをする〕 beg sb 《to do》; appeal to sb 《to do》; plead with sb 《to do》; beg a favor 《of sb》.
●父は私にを下げて, 家業を継いでくれと言った. My father pleaded with me to take on the family business.
・彼は人にを下げるのが嫌いで, そのため出世が遅れた. He hates to curry favor with people, and that's why his promotion was delayed.
2 〔謝る〕 apologize; say sorry; express regret.
●彼女は息子が殴った子の家を訪れて親にを下げてきた. She visited the home of the boy her son had punched and apologized.
頭を絞る
●ないを絞って, 私はスピーチの文案を練った. Forcing my weak brain to work, I polished the draft of my speech.
頭を悩ます 1 〔考えて〕 rack [cudgel] one's brain(s) 《for a solution, to find a solution, over a problem》; 〈原因が主語〉 tax sb's brain(s).
●教師たちは今, 来年の入試問題作りでを悩ましている. The teachers are 「sweating over [struggling with] next year's entrance exam questions at the moment. | At the moment the teachers are 「racking [cudgeling] their brains over the questions for next year's entrance exam.
2 〔心配して〕 worry 《about…》; worry one's head 《about…》; trouble (oneself) 《about…》; 〈原因が主語〉 《口》 give sb a 「hard [rough, tough] time.
●彼が病弱だったので, 両親はずいぶんを悩ました. He was a sickly child and 「gave [caused] his parents a lot of anxiety. | His health was weak and his parents worried a great deal about him.
頭をはねる pocket a percentage 《of sb's wages》.
●彼らの賃金は手配師にをはねられる. The recruiters (of day laborers) 「take a rake-off from [skin something off the top of] their wages.
頭を捻(ひね)る 〔知恵をしぼる〕 rack [cudgel] one's brains 《to figure out》; 〔いぶかしむ〕 wonder 《why》; be puzzled about 《why》; think it strange 《that…》.
●どうしたらもっと速く計算できるか, かなりを捻った. For a long time I racked my brains to figure out a quicker way of doing the calculations.
・どうやって人件費を削減するかに経営陣はを捻っている. The management are racking their brains for a way to reduce personnel costs.
・なぜあの時あんな発言を彼はしたのか, 友人たちはを捻った. His friends 「were puzzled about [wondered] why he made such remarks that time.
頭を冷やす 〔冷静になる〕 cool 「down [off]; calm down.
●を冷やして出直して来い. Come back 「when you've cooled down [when you're in a better temper].
頭を丸める 〔頭髪を剃り落とす〕 have one's head shaved; 〔出家する〕 become a (Buddhist) 「monk [priest]; enter the (Buddhist) priesthood.
●彼は世をはかなんでを丸めた. He 「lost interest in life [was overcome with despair] and became a priest.
・彼は謝罪のためにを丸めた. He shaved his hair to express his remorse.



研究社Online Dictionary © Kenkyusha Co., Ltd. 2004.
前項へ  次項へ