| ああ3  (aa) | 
|  | 
|  | 〔あのように〕 like that. [⇒ああいう] | 
|  | 
|  |  ああまで有名とは知らなかった. I did not know he was  so [that] famous. | 
|  | 
|  | ・ああは言うものの, 彼はやはり息子がかわいいのだ. He does love his son in spite of what he says. | That's what he says, but he loves his son  all the same [in spite of that]. | 
|  | 
|  | ・ああなったのも自業自得さ. He brought that on himself. | He has only himself to blame for that. | It's his own fault that it turned out that way. | 
|  | 
|  | ・ああしてこうしてと段取りを立てた. I worked out the arrangements, coming up with and rejecting one idea after another. | 
|  | 
|  | ・当時はああするより方法がなかったのだ. At that time we had  no alternative [no choice but to do as we did]. | At that time there was  no other solution [no other way of doing it]. | 
|  | 
|  | ・若い者はとかくああしたものさ. That's the way young people are. | 
|  | 
|  | ああ言えばこう言う | 
|  | 
|  |  ああ言えばこう言う人なんだから, 君は. You always contradict me. | You  pick me up on [find fault with] everything I say. | Whatever I say, you say the opposite. | 
|  | 
|  | ああだこうだ | 
|  | 
|  |  彼はああだこうだと文句ばかり言って, 全然手伝わない. He does nothing but complain about this, that and the other, and doesn't  help [give us any help] at all. | 
|  | 
|  | ・みんなでお互いの作品をああだこうだと批評しあった. We all put forward a variety of comments on each other's work. | 
|  | 
|  | ああでもないこうでもない | 
|  | 
|  |  会議はああでもないこうでもないで, 結局何も決まらなかった. One proposal after another was discussed and rejected, and the meeting  ended up deciding nothing [ended up not coming to any conclusion]. | 
|  | 
|  | ・あの男はああでもないこうでもないと難しい男だ. (He never seems to be satisfied.) He is a very  hard [difficult] man to please. |