新和英大辞典第5版 メニュー 前項へ  次項へ


あと1【後】 外字(ato)
1 〔後方〕 the back; the rear. [⇒うしろ]
●も見ずに逃げる run away without 「a backward glance [looking back].
● after; behind; back; backward(s); in the rear
・人のすぐに close behind sb; close on sb's tail; close [hard, hot] on the heels of sb
になる drop [lag, trail, fall] behind 《the others》
になり先になりして彼を尾行した. I shadowed him, now ahead and now behind.
について行く follow sb; follow at sb's heels; tag on after sb
について来させる bring 《one's dog》 to heel
・(行列などの)につく bring up the rear
に引く =へ退()く (⇒ひく2 1).
・故郷をにする leave one's home behind (one)
・立ち尽くす私をにして彼女は人混みの中に消えていった. She vanished into the crowd, leaving me standing there (as if in a trance).
● back 《rows》; rear 《seats》; 《文》 posterior 《position》
・彼は私のずっとのほうからついて来た. He came following along, a long way behind me.
の雁(かり)が先になる. ⇒かり2.
●一歩下がる take a step backward
へ退()く 〔手を引く〕 back out 《of…》; 《米》《口》 renege 《on a deal, on sb
へ. 【海】 Stern all! | Stern hard!
・三歩へ. 【号令】 Three steps backward!
・私は一歩もへは引かない. I'll not 「yield [budge] an inch.
・交渉に際しては, 一歩もへ引かない方針だ. Our policy is 「to hold the line [not to give an inch] when it comes to the negotiations.
・あんなにいろいろ約束したのだから, 君はいまさらへは引けない. After all your promises you can't 「back out [withdraw] now.
●追う[つける] follow; pursue; run after sb; (こっそり) stalk; 《口》 tail sb. [⇒あと2 2]
・半年後, 妻も病んで夫のを追った. Half a year later the wife, too, fell ill and followed her husband (to the otherworld).
・その 1 か月後, 祖母は祖父のを追うようにして亡くなった. One month later, as if following after my grandfather, my grandmother also died.
を振り向く look 「back [round] 《at…》; look behind (one); 〔肩越しに〕 look back over one's shoulder.
●黙ってからついて来い. Keep quiet and follow me.
2 〔これ[それ]以後〕
●あとは天に任せる leave the rest to Heaven.
●卒業したまではよかったが, そのあといけなかった. Everything was fine until he graduated. It was after that that things 「went [began to go] wrong.
・済んだことは仕方がありません. あとがどうなろうとあきらめます. What is done is done. I'm quite willing to accept the consequences.
●それから 2, 3 分たったあと[に] a few minutes after that; two or three minutes later
・言ったあとで悔やむ say something and regret it 「later [afterwards]
・この番組のあとで after this program
あとでわかったことから考えてみると in the light of the facts that became known later; seen with hindsight
・そのあとでけんかになった. It ended in a quarrel. | A quarrel 「resulted [《文》 ensued].
●あと[で] after; afterwards; later; subsequently; 〔のちほど〕 later on; by and by
・4, 5 日あとに[で] a few days 「after [later]; after 「a few [four or five] days
・工事の完成は 2 年ほどあとになる. The construction work will be completed about two years 「later [after that].
・冷や酒はあとになってから効く. Sake drunk cold doesn't take effect 「until later [until after a little while].
・(遅れて)あとになる get [fall] behind; stay behind
・先に行きなさい. 私はあとに残る. You go (on) first; I'll stay behind.
・彼女の死はあとに残された子供たちの運命を変えた. Her death changed the destinies of the children she left behind.
●あと later; subsequent
の祭り ⇒あとのまつり
・昼寝をするとあとの気分がよい. When I take a nap, I feel better afterwards.
・…のあとのことを考える[心配する] think [worry] about what will happen after 《the election, the children have left home》
・〔旅立つ人が〕 あとのことはよろしく. Please look after my affairs while I am away.
・私が死んだあとのことはよろしく頼む. Please see that everything is all right 「after I've gone [after my death, 《文》 after I am gone].
・私は行きます. あとのことは知りませんよ. I'm going, and 「damn [you can take] the consequences.
あとあとのことを考えて行動する ⇒あとあと.
●…のあと受けて picking up where sb left off
あとをとる ⇒あと2 7.
●彼は, 友達がみな死んだあとまで生きていた. He was still there after all his friends had 「died [gone]. | He outlived all his friends.
あとから考えてみると, あの時が最後のチャンスだったのだ. With hindsight, it's clear that that was our last 「chance [opportunity].
あとはどうなるだろう. What will 「happen to [become of] them, I wonder?
・そのあとはどうなりました. What happened 「then [after that]? | How did it end up? | How did 「it [things] turn out in the end?
あとは想像にまかせる. I leave the rest to your imagination. | You can guess the rest.
・まかせなさい. あとは私が引き受けた. You can leave the rest to me. | Leave it to me now; I'll deal with it.
・あの人はあとはどうなってもいいというやり方だ. He does things without any 「thought [regard] for the consequences.
・突然明かりが消えて, あとは真っ暗だった. The light suddenly went out, leaving us in utter darkness.
あとは野となれ山となれだ. I don't care what happens afterwards. | I don't care about [《口》 I don't give a damn about] the consequences. | 《口》 To hell with the consequences!
3 〔次〕 the next; 〔今後〕 the future; 〔最後〕 the last; 〔結果〕 consequences; results; 〔結末〕 the end; the conclusion.
●あとからあとから one after another; in rapid succession
あとからあとからと注文が来る. Orders are pouring in on us. | Orders are coming in one after another. | There is [We have] a constant stream of orders.
・災難があとからあとから起こった. One calamity followed (on the heels of) another.
●この金を返しておかないとあときかない. If I don't 「pay [repay] this debt, I shall be unable to get another loan.
・そんなことをするとあとがこわいぜ. You will have to pay dearly for it. | There will be the devil to pay.
あとがどうなるかわかったものじゃない. We can't tell what is in store for us.
●「マリちゃん, 遊ぼう」「あと」 “Play with me, Mari!” — “Later [Not now]!”
●あと next; after
・昼のあとに夜が来る. Night 「follows [comes after, 《文》 succeeds] day.
・内戦のあとに疫病が続いた. The civil war was followed by an epidemic. | 《文》 In the wake of the civil war came pestilence. | 《口》 The civil war brought pestilence in its 「wake [train].
あとにする[回す] defer; postpone; put off; shelve
あとに回される be deferred; be postponed; be shelved. [⇒あとまわし]
・いやなことは先にして, 楽しいことをあとにする do the unpleasant things first, leaving the 「pleasant [enjoyable] ones for later
あとにも先にもただ一人の息子 《one's, sb's》 one and only son
あとにも先にもたった一度 only once in one's (whole) life.
●あと the next; the following; 《文》 the succeeding; 〔後者の〕 《文》 the latter
・名簿のあとのほうに載っている名前 names towards the end of the list.
●あとから参ります. I will go after you. | I'll follow you (there).
・彼がいちばんあとから来た. He was the last to come.
あとは何を召しあがりますか. What will you 「have [《文》 take] next? | What would you like to follow?
・このあとはどうなさいますか. What are your plans from 「now [here]? | What are you doing [What shall we do] after this?
4 〔残り〕 the rest; the remainder; the others; 〔なごり〕 the aftermath; the sequel.
●連敗してもうあとない. After this succession of losses, 「he can't afford even one more [he can't afford to lose even one more bout].
●あと片づける clear [tidy, clean] up 《after the party》
・芝居見物はあとを引く. Theatergoing grows on you.
・酒はあとを引く. Once we take sake we want more of it.
・あの男の酒はあとを引く. Once he starts drinking 「he can go on for ever [he never seems to stop].
・あの薬の副作用があとを引いて 3 か月も入院した. I was hospitalized for three months because the side effects of that medicine 「wouldn't go away [hung on, stayed with me, remained].
●正午まであと5 分. There's five minutes to go to 12 noon.
・〔クイズなどで〕 あと3 問です. You have three questions to go. | You have three more questions.
・私はあと何か月生きられますか. How many months do I have (to live)?
・大学を卒業するまであとまだ 2 年あります. I still have two more years to go before I graduate from college.
・これだけ述べれば, あとは必要ないだろう. Having said this much, there's really no need for me to 「go on [go any further, say any more].
・ここだけ直せばあとは申し分ない. If you could just correct this (part). The rest is 「perfect [fine].
・吊り橋までは車で行き, あとは歩いた. I went by car as far as the suspension bridge and walked the rest of the way.
・ぜひとも 10 万円いるのだ. 君が 5 万円貸してくれればあとはなんとかなる. I must have 100,000 yen. If you could lend me 50,000 yen, I will manage to 「raise the balance [find the rest] (somehow).
・私が知っているのはこれだけだ. あとは知らない. That's all I know. I know nothing 「beyond [more than] that.
あとは拝眉の上. More when we meet.
5 〔子孫〕 a descendant; 《文》 posterity; 〔後継者〕 one's successor. [⇒あと2 7.]
●その家はあと絶えた. The family died out. | The family line ended (with her).
●あの家は三男をあと立てるそうだ. It seems that the third son of that family is going to inherit.
●あと立てる reestablish an extinct family.
●引退する社長のあとは青木氏に決まった. It was decided that Mr. Aoki would take over 「when the President resigned [the position of the retiring president].
6 〔後妻〕
●あと迎える marry again; remarry.
7 〔追加〕
●あと5 年たてば in five years; five years from now; 《文》 five years hence.
●あと4, 5 日は雨は降らないだろう. There will be no rain for a few days.
あと6 個あると 100 になるんだが. I only need six more to have a full hundred.
8 〔(接続詞的に)それから〕 and then….
●私には兄が 3 人います. あと, 弟がひとりいます. I have three elder brothers. And then there's my younger brother.
・それは了解しました. あとは? That's fine. And then (what)?



研究社Online Dictionary © Kenkyusha Co., Ltd. 2004.
前項へ  次項へ